PROMOTIONS: - 40% SUR L'ENSEMBLE DE LA BOUTIQUE EN LIGNE
Livraison OFFERTE: Point relais dès 49€ d'achat / Standard dès 60€ 

LA SAGESSE ET L'EXPÉRIENCE POPULAIRE À TRAVERS LES DICTONS

culture

Dans cet article, nous allons sélectionner quelques-uns des nombreux idiomes et proverbes abruzzais qu'il est bon de garder à l'esprit, surtout aujourd'hui où le dialecte est de moins en moins parlé. Ces expressions sont propres à notre région, à notre langue et à notre façon d'être. Chacune de ces phrases cache une curiosité, une histoire sur les Abruzzes d'hier, les Abruzzes de nos grands-parents, une région simple, forte et douce. Conserver ces signes d'identification est une excellente façon de ne pas s'éloigner de nos racines, de notre dialecte et de toutes ces traditions qui ont façonné des générations d'Abruzzes.

oignon ail

Daije, daije e la cipolle devende aje" - "Insistez, insistez et l'oignon devient ail"
Un dicton bien connu, mais dont il est souvent difficile de rendre le véritable sens dans la traduction italienne. La métaphore signifie qu'en insistant et en s'engageant, on peut obtenir des résultats étonnants, à l'opposé de la situation initiale. A tel point que, métaphoriquement, un légume peut même se transformer en un autre.
On ne sait pas pourquoi les anciens ont choisi précisément la combinaison oignon et ail, probablement en raison des vertus que l'on prêtait à ce dernier. Dans l'Antiquité, en effet, il était utilisé comme ingrédient principal pour prévenir ou guérir certaines maladies et était consommé pour ses propriétés dépuratives.



"Di chi si lu fije ?" - "De qui es-tu le fils ?"
La personne qui vous pose cette question part du principe qu'elle connaît votre arbre généalogique. C'est la question typique avec laquelle les hommes et les femmes des Abruzzes identifient les personnes plus jeunes qu'eux. Dans le cas malheureux où le nom de vos parents serait connu de votre interlocuteur, il saura alors tout de vous, même des choses que vous ne pourriez même pas imaginer...

"Dope li cumbitte hésce li defitte" - "Après le mariage arrivent les défauts"
Proverbe d'origine purement matrimoniale : après le bonheur du mariage, la cohabitation quotidienne entre mari et femme fait ressortir les défauts de chacun. Cependant, le proverbe peut également faire référence aux contretemps qui peuvent survenir après la conclusion d'une liaison.

"La troppa cumbedénze fa perde la criànze" - "Trop d'assurance fait perdre aux gens leurs manières"
 La confiance en soi, surtout lorsqu'elle est excessive, se traduit souvent par un comportement mal élevé et grossier. Le proverbe est évidemment contre-intuitif dans la mesure où l'on ne s'attendrait pas à ce que les personnes à qui l'on accorde une relation privilégiée de confiance, de proximité et d'intimité fassent preuve d'impolitesse.

feu cuisine

"La parol’ chi ni si dic’ è sempr’ la cchiu’ meij!! - "Le non-dit est toujours le meilleur mot"
Parfois, il vaut mieux se taire et ne pas parler.

"Li guaije de la pignate le sà la cucchiare" - "Les ennuis de la marmite sont connus par la louche"
Il est rare que les situations précaires d'une famille se manifestent à l'extérieur du foyer. Très souvent, elles sont déformées. Seuls ceux qui vivent à l'intérieur peuvent en mesurer la gravité réelle.

Sopra a lu cott, l'acqua vullit" - "Sur quelque chose de cuit, l'eau bouillante se déverse"
Il existe également un dicton italien qui traduit le même concept : "De la poêle à frire au gril". Mais il ne fait aucun doute que la langue vernaculaire est beaucoup plus efficace. Littéralement, cela signifie que l'eau bouillante tombe sur une surface déjà chauffée au rouge. Dans ce cas, l'eau, qui fait déjà des dégâts, en crée d'autres, ce qui aggrave encore la situation.

ânes

"Lu sangue se lagne, ma 'nze magne" - "Le sang se lamente, mais ne se mange pas"
Le parent de sang, c'est le sens à donner au sang, se plaint s'il a été lésé par certains de ses proches, mais il ne mange pas, ou plutôt il ne se venge pas.

Lu vove dice curnut all'asen " - " Le bœuf dit cocu à l'âne "
Chacun de nous a ses défauts, mais ne les voit pas car, comme l'enseigne Esope, Jupiter a placé nos défauts derrière notre dos et les défauts des autres devant. C'est ainsi que nous attribuons aux autres les défauts que nous avons en nous-mêmes.

épargner

Mbare l’arte e mittl da parte” - "Apprenez un métier et mettez-le de côté"
L'on ne sait jamais ce qui peut arriver dans la vie. On ne sait jamais ce qui peut arriver dans la vie, il n'est donc pas mauvais, si l'on en a l'occasion, d'apprendre à faire quelque chose même si cela ne semble pas utile sur le moment. Dans la vie, il peut être utile d'avoir appris même ce que vous pensiez être superflu.

Sparagn e cumbarisc" - "Économisez de l'argent et faites bonne impression"
C'est peut-être l'un des dictons les plus célèbres des Abruzzes. Souvent, il suffit de savoir choisir avec simplicité et goût pour rencontrer un succès inattendu et, qui plus est, en économisant de l'argent.

Partager sur les réseaux sociaux

Poster un commentaire

error check_circle
error check_circle
error check_circle
error check_circle

Boutique propulsée par Wizishop

Je n'ai pas de compte,
je m'inscris

error check_circle
error check_circle remove_red_eye
error check_circle remove_red_eye

J'ai déjà un compte,